Para mas INRI

Todos hemos oído o hemos dicho enmarcada en un lenguaje coloquial “para mas inri “, es una expresión que se usa precisamente para denotar que algo resulta más hiriente, ofensivo, etc… por alguna circunstancia agravante.

INRI son las siglas de la frase latina IESVS NAZARENVS REX IVDAEORVM, la cual se traduce al español como: «Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos». Aparece en el Nuevo Testamento , en los Evangelios de Mateo (27:37), Marcos (15:26); Lucas (23:38) y Juan (19:19). Muchos crucifijos y otras imágenes de la crucifixión incluyen una placa, llamada “título”, que lleva las letras INRI, ocasionalmente grabado directamente en la cruz, y usualmente arriba de la figura de Jesús.

Hace muchos años yo llegue a creer que se trataba de una maca de crucifijos, pensé que marca “inri” eran los mejores crucifijos y los que mas se vendían. Luego descubrí que no era así pero de todas formas no me conformo y quiero saber de donde proviene todo esto. En BS I(bible scene investigation) hemos abierto un caso para saber realmente ¿Qué estaba escrito en la cruz?.

Vamos al evangelio de Juan:

Y muchos de los judíos leyeron este título; porque el lugar donde Jesús fue crucificado estaba cerca de la ciudad, y el título estaba escrito en hebreo,
en griego y enlatín.  (Juan 19:20)

Las tres lenguas son por el siguiente motivo: el hebreo era la lengua oficial del templo, el griego era la lengua cultural y comercial, y el latín era la lengua oficial del imperio romano. Estas iniciales eran de las palabras que informaban de la causa de la sentencia del crucificado. No creemos que se escribió solo con las siglas , mas bien con las las frases enteras.

En el título puesto por Pilato sobre la Cruz, encontramos que Jesús era y es primeramente Rey de los Judíos. El famoso título en latín que todos conocemos era INRI, pero dice el Evangelio que primeramente estaba escrito en hebreo y luego en griego y latín. Comenzamos por el ultimo el latín.

INRI= Latín:

INRI hemos dicho que  son las siglas de la frase latina IESVS NAZARENVS REX IVDAEORVM, la cual se traduce al español como: «Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos».

Algunas sociedades esotéricas masones rosacruces etc.. atribuyen a este acrónimo orígenes paganos, es decir, anteriores a la cristianización. Lo interpretan como IGNE NATVRA RENOVATVR INTEGRA, que significa «Por el fuego se renueva completamente la naturaleza», era una manera de adoración al sol.

INBI= Griego:

Las Iglesias Ortodoxas de Oriente usan las letras INBI del texto griego de la inscripción en la cruz, Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ Bασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων.Algunos cambian el título por ὁ Bασιλεὺς τοῦ κόσμου (El Rey del Mundo), no implicando que esto es en realidad lo que estaba escrito, sino que eso es lo que debió haberse escrito. También otras Iglesias Ortodoxas de oriente (como la de Rumania), utilizan la abreviación INRI.

YHVH=Hebreo:

Pero la perla es la inscripción en Hebreo cuya abreviación es el propio Tetragrama o nombre de Dios : YHVH “Yeshua HaNotzri VeMelej HaYehudim”, que significa lo mismo que INBI y que INRI, Yeshúa es Jesús, HaNotzri es de Nazaret,  V’Melej con V , es Rey, y HaYehudim, de los Judíos.

Yahveh (en hebreo יהוה «YHVH») y sus variantes conjeturales Yahweh, Yahvé, Jah, Yavé, Iehová, Jehovah y Jehová, es el nombre propio utilizado en la Biblia para designar a lDios las religiones judeocristianas .En su forma hebrea ,sin que se sepa su pronunciación exacta es, en el Antiguo Testamento, la frase que utiliza Dios para referirse a sí mismo, siendo su significado una descripción de su propia naturaleza.

Fué por este motivo que los principales sacerdotes de los Judíos, según se menciona en Juan 19:19 al 22, pidieron vehementemente a Pilato para que modificase de la Cruz el título en hebreo que significaba que Jesús era rey de los Judíos. Ellos querían que se pusiera que fue el propio Yeshúa el que decía que era rey de los Judíos, sin embargo ésta no era la única razón para modificar el título, sino que al estar la Cruz cerca de la ciudad y al estar en el paso por donde todos subían a Jerusalén para Pascua, cuando se veía la Cruz con la inscripción, lo que se leía al principio de cada palabra eran la siglas  YHVH, el nombre de Dios como titulo encima de la cabeza de Jesús clavado en el madero.

Esto fue un impacto, significó en el comienzo de Pascua día de gran solemnidad, que en una cruz romana estuviera clavado un hombre que en el título estaba codificado el nombre sagrado Yahveh y que para mas “inri” había sido crucificado a petición de ellos mismos. De esta manera también se cumplió la escritura de Éxodo 28:36-38 donde el Sumo Sacerdote debía llevar el nombre de Dios sobre su frente para llevar sobre sí las faltas cometidas por los hijos de Israel y para que ellos reciban gracia delante de YHVH.

Las siglas INRI o INBI no nos dicen nada, es un texto informativo, pero en Hebreo, que es el idioma original que fueron escritas las Escrituras, la lengua santa y el idioma con el que Dios creó el mundo, podemos ver el titulo de Jesús que esta Sellado con el nombre de Dios YHVH. ¿Casualidad? Yo creo que no, Pilatos en su ignorancia puso esas letras de forma que revelo el nombre de Dios y para mas “inri” de los desconcertados religiosos, despues de presionar para que lo cambiara dijo:

Pilato respondió: Lo que he escrito, he escrito.   (Juan 19:22)

 



Categorías:BSI

6 respuestas


  1. El evangelio dice que el letrero que le colgaron o le escribieron al Maestro durante la crucifixión, estaba escrito en 3 idiomas, no sólo en latin, sino también en griego y en hebreo.

    Las siglas de esa misma frase en griego serían: I N B I

    Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων

    (Iësûs ho Nazorêos ho Basileus ton Iûdêon.

    יהוה = Pero las siglas de esa frase en hebreo arrojan un resultado impresionante: Y H W H

    (Las 4 letras del nombre de Dios)

    יהושע הנצר ומלך היהודים

    Yehoshua’ Hanétzer Wmélej Hayhudim

    Sin embargo, a partir de la palabra griego Ho Nazorêos, se pasó al Latín Nazarenus y al español Nazareno y casi todo el mundo sin cuestionarse, ha asumido que eso tiene que ver con Nazaret.

    No obstante al comparar los evangelios, resulta algo llamativo: El letrero no dice lo mismo en los 4 evangelios; al parecer cada escritor quiso hacer un énfasis particular o una explicación de lo allí implícito, de modo que la palabra “Nazareno” sólo aparece en el Evangelio según Yojanán, Juan; veamos:

    Marcos 15:26 ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων = El Rey de los Judíos
    Lucas 23:38 ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων οὗτος = El Rey de los judíos es este
    Mateo 27:37 οὗτός ἐστιν Ἰησοῦς ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων = Este es Jesús, el Rey de los judíos
    Juan 19:19-20 Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων = Jesús el Nazareno, el rey de los judíos

    Así que existe la posibilidad de que esa palabra, seleccionada, elegida por Juan, sea algo más que un mero gentilicio y se refiera más bien a una palabra mucho más llamativa: Hanétzer, “el renuevo” que sale en Isaías 11:1.

    “Y brotará un retoño del tronco de Isaí, y un vástago de sus raíces dará fruto”.

    La palabra nétzer fue la que se tradujo como “vástago” en español.

    Pero Nétzer significa “algo guardado”, que bien puede ser un tallo nuevo como lo compara el profeta. Pero ahí no queda todo: Al revisar el targum arameo de Onqlos, dice:

    ויפוק מלכא מבנוהי דישי ומשיחא מבני בנוהוי יתרבי

    Saldrá el rey de los hijos de Yishay, y el Mesías, de los hijos de sus hijos, se engrandecerá

    El Targum tradujo la palabra la palabra Nétzer por Mashíaj, Mesías, así que cuando Juan seleccionó añadir o usar la palabra Nétzer para el letrero, estaba queriendo especificar El Mesías… por tanto el significado del título sería :Yehoshúa’ Hanétzer Wmélej Hayhudim = Jesús el Mesías, y Rey de los judíos.

    _____________

    i. Nazareth, en hebreo es נצרת Natzrat, y su gentilicio, נצרתי Natzrati. Por esa razón se dijo: “vino y habitó en Natzrat, como para que se cumpliera lo que fue dicho por el profeta que sería llamado Netzer…


  2. La cuestión cambia porque la frase fue escrita en arameo y no en hebreo

    Hebraisti en griego es Arameo. Serían otras las siglas YHMD

Deja un comentario

Descubre más desde LAS CRONICAS DEL MESIAS

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo